Такахаси Синкити

ТАРЕЛКИ
тарелка тарелка тарелка тарелка
тарелка тарелка тарелка тарелка
тарелка тарелка тарелка тарелка
тарелка тарелка тарелка тарелка
тарелка тарелка тарелка тарелка
тарелка тарелка тарелка тарелка
тарелка тарелка тарелка тарелка
тарелка тарелка тарелка тарелка
апатия
пафос червей ползающих по лбу
своим передником цвета белого риса
не вытирай тарелок
о ты женщина с черными ноздрями
там чадит юморок
растопи водой ком человеческой жизни
в холодном сотейнике
всплывает смертная скука
бей тарелки
когда бьешь тарелки
апатия отзывается звоном


СЛЕПОЙ

снег
черный
редька серая
грязные руки лопухи порождающие непристойность
мертвые стихи из которых не выйдет даже приправи к сасими
вылизанная пыль спящий человек волан активности
ржавые гвозди в бревне выброшенном на берег
толстые женские ляжки сталкивающие вожделенье обоих
перчатка с пустым раструбом роняющее щеку
захоронение захоронение захоронение захоронение захоронение
захоронение захоронение электричка
электричка электричка электричка электричка электричка
земляное днище огня обледеневает
белое белое белое оно белое
белое только оно
только оно белое
глаза как у мокрой селедки
пронзены
раскаленным
небом


ЛИВЕНЬ
Я видел, как ливень был ветром сбит и повержен.
Ноги дождя от робости заплетались.
Слабо искрились, мерцали светлые капли.
Дождь был застенчив - он стеснялся, как дева,
непорочная, чуждая скверне.
Я ж блуждал меж зыбучих песков, от людей скрываясь,
намереваясь счеты покончить с жизнью.
Дождь стучал по зонту, будто пробить пытался.
Автомобили в столице ночной мне казались
мыслящими, одушевленными существами.
О ливень! О дева, чьи груди еще так незрелы!
Если огни в этом городе не погаснут,
В очи ее смотреть я буду не в силах...


КАШТАН
Может быть, каштан - это Будда?
А может быть, Бог?
Каштан - это и Будда, и Бог, и просто каштан.
Печально, что мы, люди, воспринимаем каштан,
чья сущность так сложна и неоднозначна,
как самый обыкновенный каштан.
Вот откуда и возникает трагедия…


МЕНЯ НЕТ ДОМА
Скажи, что меня нет дома.
Скажи, что здесь никого нет.
Я вернусь через полмиллиона лет.


РАКУШКИ
Поскольку ничего нет,
то, если бы не было рождения,
не было бы и смерти.
Ракушки пусты.
Пахучую плоть моллюсков унесли волны.
Раковины
мокнут в лунном свете,
потом сохнут на солнце,
в песке дремлют.
Больше они не забеременеют морем.
Ни к чему они отношения не имеют.
Волны накатываются и отступают.
Вместе с ними исчезают ракушки…


НЕЗЫБЛЕМОСТЬ
Этот человек двигаться не желает.
Даже самый мощный магнит не сможет
притянуть его, как железную пластину.
Этот человек действовать не желает.
Даже если в мозгу у него что-нибудь взорвётся,
Даже если набросятся на него потревоженные пчёлы,
Тот человек позиции не переменит.
Муки скорби, таящиеся в сердце,
окружают его туманной завесой.
Он подобен дереву, пустившему корни
глубоко в землю.
Он, словно тонущий пароход, погружается
на дно океана
сквозь пропитанный уныньем одиночества
утренний воздух.
Дни и месяцы в потоке времени -
словно скорлупки ракушек, приставшие
к коралловой ветви.
Этот человек, уподобясь инкрустированной шкатулке,
абсолютно неподвижен.


КИЁСИРО

Половина моего лица обратилась в море.
Слушаю барабанчик, на котором играет гейша.

Я сижу на рогожной циновке -
на лбу инкрустация из лунного света.

Что же это такое?
Обливается потом шаровая молния цветка саса.

Прямо передо мной три старших офицера
лихо отплясывают чудной бесшабашный танец.


БЫК И ЛЕДЯНОЙ ДОЖДЬ

Когда я был быком,
на рогах у меня повисали нити ледяного дождя.
На кончике языка у меня вырастала скала -
словно птица садилась на телевизионную антенну.
Ветер обволакивает своим дыханием земной шар -
что же тогда обволакивает космос?
Монахиня-католичка в белом чепце,
напоминающем бычье копыто.
Космос, пропущенный через бычьи ноздри…
Есть ли, нет ли - все едино.
Вещи не вертикальны
и не горизонтальны.
От дыхания приходит в движение космос.
В момент между входом и выходом бык исчезает,
превращаясь в оленя…


БЕССМЫСЛЕННОСТЬ
Слова - вот первое, чего я не приемлю.
Хочу, чтобы жили мы все, слова уничтожив.
Ведь все равно не найти тех слов,
что открыли бы людям
сокровенную суть изначального слова.
Люди, не ведая Слова, праздно пишут слова,
смыслом их наделяя.
Есть ли вообще какой-нибудь смысл в пушках?
В убийстве людей никакого смысла быть не может.
Однако можно ли это назвать фактом?
Да, это факт, потому-то в нем и нет смысла.
Факт есть происходящее на самом деле.
Нечто, подобное синему пламени углей.
Факт - это нечто, уже исчезнувшее. Так что же?
Какой смысл в исчезающем, преходящем?
Что может быть глупее попыток
докопаться до корней в поисках исчезнувших фактов?
Для чего живет лошадь?
Разве не бессмысленно, что лошадь рожает жеребенка?
Всё относительно. Может быть, следует назвать это
случайностью?
Что ж, пожалуй так оно и есть. Случайность!
Оттого, что так оно и есть, это можно выразить
в слове.
Но нет никакой необходимости в предметах и действиях,
выраженных словом.
Вся их предметность - лишь случайные сгустки.
Эти феномены наделять смыслом так же нелепо и глупо,
как и сами слова наделять смыслом.
Какой смысл в том, что ночь наступила?
Какой смысл в том, что человек умирает?
Какой смысл в том, что идет снег?
Какой смысл в том, что цветы красивы?
Какой смысл в том, чтобы эти слова произнести
и записать?
Тем не менее всё это реальные факты.
Есть ли здесь что-нибудь, не относящееся к фактам?
Всё только факты!
Из того факта, что все это факты, и проистекает
бессмысленность.
Бессмысленность неоспорима.
Бессмысленно то, что курица квохчет.
Бессмысленно то, что оно высиживает яйцa.
Бессмысленно летать на самолете.
Бессмысленно пытаться влиять на политику.
Какой во всем этом смысл для мертвеца?
А кто говорит, что есть смысл в живущих?
Все факты бессмысленны.
И жить также бессмысленно.
Бессмысленно, но, вы полагаете, любопытно?
То, что любопытно, - факт,
а ведь все факты бессмысленны...


ДОЖДЬ И ТУМАН

Тихий дождь моросит туманным утром.
Подвывая, как призрак, проходит собака.

Чаю заварю, в одиночестве выпью.
На коленях клубочком свернулась кошка.

На земле, окроплённой росой былых грёз,
Посадил бамбук, камни расставил - и слушаю ветер.

А когда набегут облака и вечер настанет,
Я окно, что распахнуто в явь, закрою
и уйду в спальню...


ЗМЕЯ
На склоне горы жила змея.
Греясь на солнцепеке,
она нежилась в скалах.
Ветер подул,
всколыхнул воздух,
остудил то место, где было солнце.
Змея поудобней развернула свое длинное тело.
Это было пятьдесят тысяч лет назад.

Солнце светило
Над камнями египетских пирамид.

Лучи того же самого солнца
Припекают сейчас мою грудь.

Выщербленный ветрами камень
разрушается и гибнет.

Змея, высунув голову из-под каменного навеса,
хочет пожрать и уничтожить мои мысли.

Пурпурные палые листья устлали гравий.

Твое лицо на треугольники разделено солнцем.
Вы порождаете змей…
Зеленая листва над дорогой сочится влагой…


ПОЗИЦИЯ ВОРОБЬЯ
Воробей разделил день на две половины.
На той белой стене
отпечатались дрожащие тени многих полдней -
и полдень дня вчерашнего, и полдень дня послезавтрашнего,
наслаиваясь, откладываются на стене.
Полдни будущего года и года минувшего
впитались в нее неизгладимым изображением.
Даже если белая стена рухнет, разрушится до основанья,
полдни не покинут своего привычного места.
Они вечно будут дымиться в нынешнем обличье.
То был бесцветный мир, лишенный красок,
где любой цвет неожиданно мог проявиться.
Все меняется.
Лебедь обращается в ворона.
Не осталось плохого -
всюду только хорошее.
Например, нарисованная белка - на лакированном подносе,
дикий бык - в африканских джунглях.
Слизняк ползет по стене,
оставляя серебристый след за собою.
Воробей клюет зернышки граната.
Все можно увидеть сквозь линзу, а можно - сквозь белку.
Поскольку целое есть часть
(а ведь любое целое есть часть),
в настоящем проявляются дела
давностью в несколько миллионов лет.
а то, что мы лицезреем сейчас, -
явления давностью в несколько сот миллионов лет.
Поутру воробей танцевал в водовороте
звездных туманностей,
удаленных от Земли на миллионы световых лет.
До полудня у него свободное время,
и может происходить все что угодно.
Ведь и утра ближайших сотен миллионов лет
будут так же ничем не заполнены, как это утро.
Космос понемногу движется,
и роль воробья сводится к тому,
что он понемногу двигает космос…


Переводы А. Долина



 

Комментариев нет:

Отправить комментарий